The following article is adapted from the introduction of Clive James’ new translation of The Divine Comedy, out now from Liveright.* The linked rhymes of the terza rima were a gesture toward form, ...
Clive James translation of 'The Divine Comedy' by Dante gives us a new way of reading a classic work
Literary translation is suspect; it is too often a reply masquerading as an echo. Given as much, the deft translation of even pedestrian works is at best a daunting task; Dante's "Divine Comedy" is on ...
Going to hell is usually a tough break. But the poet Michael Palma doesn't seem to mind. To course through bitter waters presently, My wit’s small craft hoists sails for embarkation And takes its ...
New York Times subscribers* enjoy full access to TimesMachine—view over 150 years of New York Times journalism, as it originally appeared. *Does not include Games-only or Cooking-only subscribers.
Dante Alighieri is one of the pillars of Western literature. And his texts have been translated into English dozens of times. With two new... There's a new translation of Dante's 'The Divine Comedy.' ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results