News

Despite the movie's narrative and dialogue flaws, Beiseu's direction deserves genuine praise. Even in scenes set largely in ...
Meta’s AI translations tool that auto-dubs Instagram and Facebook Reels between English and Spanish with voice cloning and ...
In addition to the AI-driven capabilities, Facebook Page creators now have the option to upload up to 20 of their own dubbed ...
Meta AI translations is a new tool that can auto-translate reels, enabling creators to reach a global audience.
And dubbing has played a key role in drawing more viewers. On Netflix, more people chose to watch “Squid Game” dubbed over the version voiced by its original cast in Korean.
Dubbing by machine for foreign-language entertainment is here; producers are fighting to build a new normal that doesn’t leave actors behind Jeremy Fuster March 4, 2024 @ 6:00 AM (TheWrap/Chris ...
To meet the dubbing demand, Netflix has ramped up its operations. It currently works with some 125 facilities worldwide to dub into and out of some 31 languages.
Dubbing, DeMita adds, is a unique kind of performance because “the dub should never call attention to itself. We want the audience to forget about the dub as quickly as possible and watch the show.
A scene from Netflix's Korean-language survival drama “Squid Game.” Hits like this will become a lot more common as technology allows dubbing to happen more efficiently and effectively ...
Meta is stepping up its AI game by introducing a new tool called Meta AI Translations, designed to help creators break ...